Tuesday 12 May 2009

nach haus

這是德國的一個樂團Silbermond (Silvermoon in English),雖然一開始聽不懂歌詞,但是音樂很溫柔,歌聲很好聽,搖滾起來也很有氣氛。

This is a German band called Silbermond, which means Silvermoon in English. Though I don't understand German lyrics at all,  the music is soft, the voice sweet and the theme atmospheric when it begin to rock. 



知道了歌詞之後,就更喜歡了。
本來想要把英文的歌詞在翻譯成中文,但是其中有些文字意義有些模糊,我可能得請教德國朋友們,需要一點時間把它潤飾的富有詩意一點。

It became one of my favourites after I read the lyrics in English.
I was thinking to translate it into Chinese but some of its meaning rather unclear in English. I might ask my German friends for help and it takes time to make translated lyrics more poetic.

歌詞來源: Lyric translate
German

Nach Haus

Ruhig und königlich liegst du hier vor mir
Deine Anmut ist schon zu sehn von hier
Du wirst sie nie verlieren

Ich war so lange weg, das trägst du mir nicht nach
Du empfängst mich doch noch mit offenen Armen
Mit offenen Armen

Ich komm nach Haus

Wir beide kennen uns gut, besser als gedacht
Durch deine Straßen zogen wir so manche Nacht
Du hast mich bewacht

Und jetzt zeigst du mir, dass wir uns nie verliern
Was uns verbindet, das krieg ich nur bei dir

Zurück nach Haus
Zurück nach Haus

Ich komm nach Haus...

English

Back home

Calm and royal you lie in front of me
Your grace can already be seen from here
You will never loose it

I was gone for so long, you do not hold that against me
You still welcome me with open arms
With open arms

I come back home

We know each other well, better than we thought
Through the streets we went so many nights
You guarded me

And now you show me that we'll never loose each other
What connects us, I can only get that with you

Back home
Back home

I come back home


No comments:

LinkWithin

Related Posts with Thumbnails