Friday 22 February 2013

記事

他說他知道你過得不好。

當她這麼轉告的時候我覺得有些訝異、委屈、不解,甚至有點受辱。

我們都會說希望你過得好,全心全意的祝福。不過希望歸希望,實際看到發自內心的陳述卻往往更為犀利貼切,無辜地殘酷,冷汗直流。

原來我的自尊脆弱得可以。


It used to be us against the world. But I wish you the best from a different world. 

Us Against the World
Oh morning come bursting the clouds, Amen.
Lift off this blindfold, let me see again.
And bring back the water, let your ships roll in, in my heart, she left a hole.

The tightrope that I'm walking just sways and ties.
The devil, as he's talking, with those angel's eyes.
And I just wanna be there when the lightning strikes.
And the saints go marching in

And sing slow it down,
Through chaos as it swirls,
It's us against the world.

Like a river to a raindrop,
I lost a friend.
My drunken has a Daniel in a lion's den.
And tonight I know it all has to begin again,
So whatever you do,
Don't let go.

And if we could float away,
Fly up to the surface and just start again.
And lift off before trouble just erodes us in the rain
Just erodes us in the rain
Just erodes us and see roses in the rain

Sing slow it down
Slow it down

Through chaos as it swirls,
It's us against the world.
Through chaos as it swirls,
It's us against the world

No comments:

LinkWithin

Related Posts with Thumbnails